ישנה כפילות בתיאור עבודת הלויים:
נאמר “וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת מִשְׁמֶרֶת כָּל הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן: וְשָׁמְרוּ אֶת כָּל כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן” (במ’ ג,ז-ח).
ההבדל היחיד בין הראשון לפסוק השני הוא שבפסוק הראשון כתוב “משמרתו” ובפסוק השני כתוב “את כל כלי אהל מועד” (וכן “בני ישראל” במקום “כל העדה”). זה מעורר חשד שיש כאן כפילות של שילוב שני נוסחים מקבילים.
עם זאת מתרגום-השבעים עולה נוסח עברי המבטל את הכפילות, משהו כמו:
“וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן”.
“וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן”.
אך ייתכן שזה תיקון של הסופר לפתור את בעיית הכפילות ולא נוסח מקורי.